Archive for the ‘分享’ Category.
八月 18, 2007, 6:16 上午
蠻好的一篇文章,原作者nukeduke同意轉載。原網址
沼澤是一種環境惡劣的地方,因為沼澤樹木的葉子落下以後,分解出甘寧酸,讓水酸度變高。死亡的生物屍體無法被細菌分解(因為沼澤水殺菌力太強)而直接沉入泥炭中,完全無法被分解者溶解出養分,又因為是死水,水不流動,又沒有任何藻類,沼澤水的氧氣度非常的低。
所有在沼澤的生物都必須朝向最有效率的方式生存,即便是低氧高酸度的湖水還是有生物能存活。像是演化成自己體型變小的魚,由純肉食昆蟲組成極度暴力的生態圈,會自己建立氣泡室的蜘蛛,或是肉食植物。
這很像是國產遊戲面臨的問題。
國產遊戲應該要有或是還沒有具備的元素,事實上都是很旁枝末節的事情。既然早已知道台灣市場小,早已知道台灣市場就是有那群只玩盜版的雜碎,還是有國產遊戲廠商能在這種環境下活下去的話,就要理解為何他們這麼做,為何他們還是能活著,考慮到環境,考慮到現況,考慮到生存策略。
環境相當惡劣,但是就算是環境惡劣,我們還是可以看到昱泉,智冠,大宇,遊戲橘子等等廠商,莫不以生存為目標的在掙扎。
我不得不說它們其實算是成功的。
但是那麼如果想要當海洋的大魚,鯊魚呢?
海洋的魚之所以是海洋的魚 就只是因為「牠身處在海洋,必須在海洋生存,所以會長成那樣」
國產遊戲商想要從沼澤的肉食昆蟲變成海洋的大魚,當然是個很棒的目標,我們可以看到有一些廠商正在幹這種事情。
煜泉國際就在做這件事,鐵鳳凰是不怎麼大但是價值珍貴的成果。
然而,他們想當的是「海洋」的大魚,而不是「沼澤」的大魚,所以他們正在幹的事情叫做「演化」。 目標是變成大魚而從海洋中開始演化,而不是蠢到在沼澤中想要變種成為大魚。想要在沼澤中,變成大魚的廠商事實上只是騙子,想要取得更多生存資源。要是他們成功了,這代表沼澤中可以這樣幹,可以這樣生存。
在沼澤中絕對不會有大魚的。
八月 7, 2007, 5:37 下午
WinXScreenSaver 1.1
為了吸引眾人的眼光, Linux 常常有著著漂亮可換的使用介面還有令人目不暇給,數量眾多的螢幕保護程式。Linux 既然是一群計算機科學的修行者開發的,其附加的螢幕保護程式也十分有趣,很多都是跟計算機科學有關連(不管是嚴肅的數學或者是白爛的笑話)。
在 Windows 下,可以下載這個程式,讓你在 WINDOWS 上也能一一欣賞這些漂亮的螢幕保護程式。
一月 19, 2006, 1:41 下午
Ship Ubuntu
在這個網站填一下基本資料,然後就可以請他們免費寄最新的UBUNTU光碟給你。
我一個月前申請的,請他們寄五片來,好像數量底限也是這樣,因為寄一片跟記多片的價格差不多,總而言之前天終於到我手裡了。郵戳上寫是從法國寄來的。總覺得不用付運費就能拿到真是太帥了。
每份都有兩片CD,一片是用來安裝的,另一片則是用來嘗鮮的。嘗鮮的這片叫做LIVE CD,只要在BIOS裡把開機設成光碟,就可以在不動到檔案系統的情況下靠CD來啟動UBUNTU,而且還能選擇繁體中文使用。我試了試真的蠻鮮的,一進去就能上網,根本不需要設定。內附OPEN OFFICE,FIREFOX(可惜是1.0.7版的),BIT COMET還有一堆有用的軟體。作為一個作業程式給一般人使用其實綽綽有餘。建議大家下載來試試看。
七月 16, 2005, 5:45 下午
遊戲翻譯史,甚至是整個中文的翻譯史上最輝煌的一刻!

絕冬城之夜(Neverwinter Night)中文版,英寶格代理。其翻譯已經爐火純青,前無古人,後無來者。有心仰望者可去此閱讀
六月 27, 2005, 6:18 上午
玩這個會上癮唷,自從昨天從CCSX留言版上看到了以後,就荒廢了整個下午看世界各地的衛星俯瞰圖。
使用方法很簡單,想要把某個地方一到中間只要快速按兩下。或者用滑鼠拖逸也行。左上角的可以調整鏡頭縮放的距離。
中正紀念堂
艾斐爾鐵塔
清水交流站
HOLLYWOOD的那個山腰上的大字
中正國際機場
好像有些大城市都不能用最大功率來看,不過因為我住的都正好只是在大城市以外,所以都看的清清楚楚的,連屋頂的顏色都能認出來唷。不過比了比紐西蘭的天空以及台灣員林的天空,還是可以明顯發覺台灣的天空比較灰。
快玩玩看吧,台灣已經幫你準備好了,當然你想要去非洲找獅子跟山羊我也不會阻止你啦。
六月 20, 2005, 5:24 下午
放假了,我也開始閒了,在巴哈姆特上CHAT常常會覺得打字用注音特別慢,而且總覺得指形有些彆扭。於是我開始了尋找好用的輸入法之旅。
首先想到的就是倉頡,這款處處都有的輸入法。朱邦復先生早年剪字典研究輸入法的辛苦時有可聞,而他在「宇宙浪子」講述他研究的「漢字基因」對於未來世界的發展也讓我十分嚮往。倉頡是漢字基因研究的第一個成品,這麼神奇的輸入法我怎能放過呢?於是我翻開了GOOGLE討論區的大門,一踏就踏進了某個叫做我的倉頡的網站。
這個網站似乎也很久都沒更新了,想說倉頡雖然神奇,也是十幾年前的東西了,沒人更新也是當然的吧。裡面說了「我的倉頡」這款改良式的輸入法,有看沒有懂,裡面「環保書」下的「版權」項目下還加了有的沒的一堆類似「新生活運動」的東東,最後連作者對於「雙重國籍」的呼籲都寫出來了。嗯,真的是一個很PERSONAL的網站呀。結果到頭還是不大懂「我的倉頡」相對於「倉頡」的好處。倒是新的名詞看了不少,啥?倉頡還有分三代五代,到底有什麼不同,沒說。這真是錯綜複雜。
這網站倒是讓我學習了一個蠻糟糕的歷史,是關於民國六十八年的時候,由一群漢字學家以及資訊人員組成的「漢字整理小組」研發出世界上第一款,也是很完善的一款中文字碼「中文資訊交換碼」(Chinese Character Code for Information Interchange, CCCII)。結果因為某些腦殘的因素,演變成政府採用另一個研究組織所研發的字碼。結果發現這套字碼到處是漏洞,而且還不顧國際標準。在接下來的五年內,不同名字的編碼一個個出爐,但是就是漏洞補不完,直到現在的Big5大五碼,還是一樣有漏字的缺陷。Unicode好像好些,不過似乎還是有一些問題。總而言之,這樣子換來換去的國家標準增加了中文資訊發展的阻力是不可否認的。像是我在法院工作的時候,也是必須常常幫人更新增加BIG5沒有的字。而微軟又不支援國家標準(姑且比BIG5好的多。)腦殘真是可惡呀。
這裡是最近有關於中文編碼的討論